Артефакт архива – билет эсперантиста


Артефакт архива – билет эсперантиста

В нашем архиве хранится немало интересных и даже необычных артефактов. Они могут обнаружиться в самых разных фондах, начиная от какого-нибудь союза жилищной кооперации до профсоюзного комитета совхоза «Красный молот» или от какой-нибудь губернской конторы акционерного общества по торговле хлебными продуктами до комиссии по истории партии. Однажды в фонде П-596 (это как раз и есть фонд Комиссии по истории партии при Челябинском обкоме ВКП(б), в народе просто фонд Истпарта) я обнаружила членский билет … Союза эсперантистов Советских республик за 1927 год. Как этот документ затесался в фонд Истпарта, неизвестно, но нынче этой маленькой зеленой (цвет надежды) книжице исполняется 90 лет, а самому мировому эсператно-движению в 2017 году – 130 лет. Ежегодно 26 июля поклонники первого в мире искусственного языка эсперанто отмечают свой праздник – Международный день эсперанто.

Наш членский билет под № 161/1 выдан товарищу Г. М. Дубинкину в городке или казачьей станице Долонь, что в Северном Казахстане. Дубинкин успел даже членские взносы заплатить за 1929 год. Документ 90-летней давности интересен тем, что дает нам, сегодняшним, информацию, каким было общество эсперантистов в те далекие годы, что представлял собой устав Союза, кто мог быть членом эсперантистского объединения. Потому что все это записано на страничке зеленого членского билета.

К примеру, здесь можно прочитать, что Союз Эсперантистов Советских республик (Всесоюзная Ассоциация Друзей Международного языка) имеет целью развитие, распространение и практическое применение международного языка Эсперанто для облегчения международной культурной связи широких пролетарских масс СССР и заграницы в интересах осуществления мировой солидарности пролетариата и торжества его классовых идеалов. Это не удивительно. Ведь в те годы только и мечтали о мировой революции и соединении пролетариата всех стран. Помните самый известный интернационалистический лозунг? Вот-вот! И язык эсперанто очень подходил для революционной солидарности. Известный советский писатель Илья Эренбург писал: «Человечество приближается к тому возрасту, когда вместо лепета предков оно создаст себе новый, единый язык». Эсперантисты предполагали, что языком революционного пролетариата должен стать искусственный язык, придуманный в 1887 году врачом Людвигом Лазарем Заменгофом, кстати, жителем Российской империи. Еще на заре истории человечество чувствовало все зло от многоязычия и даже считало само многоязычие наказанием Божиим – вспомним Вавилонскую башню.

Октябрьская революция вызвала к жизни «красный эсперантизм». В 1921 году возник Союз эсперантистов Советских стран, позднее переименованный в Союз эсперантистов Советских республик.  В этот особый союз принимали лучших. Возможно, наш Г. М. Дубинкин был из этих лучших. К слову, знаменитый советский разведчик Николай Кузнецов тоже увлекался  языком эсперанто и был членом Союза эсперантистов Советских республик. Номер его членского билета – 47001.

Эсперанто пропагандировали как залог международной революции. В начале 1920-х годов на эсперанто были переведены и «Интернационал», и Конституция РСФСР, и «Манифест Коммунистического Интернационала к пролетариям всего мира», и «Тезисы тов. Ленина о буржуазной демократии и пролетарской диктатуре, представленные III Интернационалу», и «Обращение к молодёжи» А. В. Луначарского и другие документы. Однако, если в начале славных революционных дел эсперантисты пользовались некоторым почетом как люди, стремящиеся с помощью международного языка объединить пролетариат всего мира, то впоследствии, в 1937-1938 гг., в период массового террора, эсперантистов приравняли к  контрреволюционерам и вообще к шпионам и уничтожили эсперанто-движение. Оно возродилось только после 1956 года.

В Челябинске в 1920-е годы тоже были эсперантисты. Я знаю это по рассказам бабушки, которая иногда говорила нам: «Салютон, амико!», что по-русски означает «Привет, друг!».

В 1970-е я и сама начинала изучать язык эсперанто. Эсперантисты тогда занимались в маленьком помещении отдела иностранной литературы «публички». Преподавал язык молодой инженер, увлеченный эсперанто, Виктор Лаптев. В качестве вещественного доказательства тех занятий у меня на память остался зеленый эсперанто-русский словарь. Среди нас, изучающих эсперанто из простого любопытства, как дилетанты, была Людмила Новикова, студентка филфака пединститута, которая так заинтересовалась искусственным языком, что впоследствии пошла по этой стезе. Людмила давно живет в Москве, известный переводчик на эсперанто, участница многих международный и российских встреч и конгрессов эсперанто. Недавно перевела на язык эсперанто стихи Иосифа Бродского.

Эсперанто-движение в Челябинске и в области то возобновлялось, то затихало. Наибольший его расцвет пришелся на 1970-80-е гг. Пожалуй, старейшим пропагандистом языка эсперанто на Южном Урале можно назвать Бориса Федоровича Соколова. Все нынешние челябинские эсперантисты – ученики Бориса Соколова или ученики его учеников. Еще один ветеран эсперанто-движения в Челябинске – Вячеслав Александрович Рождественский. В 1980-е годы он руководил клубом эсперанто во Дворце пионеров и школьников им. Н. К. Крупской, обучал языку молодежь. И сейчас является активнейшим энтузиастом, пропагандистом языка эсперанто и эсперанто-движения.

Ныне в Челябинске тоже существует клуб эсперанто, правда, при вступлении в него нет таких строгостей, как в 1920-е годы, и зеленый членский билет уже не выдается.

Елена Рохацевич

Фото автора

Фото Виктора Лаптева взято с сайта http://esperanto-plus.ru/ker-ekzameno/125-renkonto.htm

Фото Вячеслава Рождественского взято с сайта http://malakita-stelo.my1.ru/photo/5-0-36